-
1 Zug
I m -(e)s, Zügeeinen Zug durch die Gemeinde machen — шутл. переходить из одной пивной в другую ( из одного ресторана в другой), обойти все кабаки в округеein endloser Zug von Demonstranten — бесконечный поток демонстрантовZug in Marschordnung — воен. взвод в колонне по триder Berge blauer Zug — поэт. голубая гряда горein durchgehender Zug — безостановочный поездein fahrplanmäßiger Zug — поезд, следующий по расписаниюein geschlossener Zug — сформированный поезд, маршрутный поездein geschobener Zug — поезд, следующий вагонами вперёдein nachgeschobener Zug — подталкиваемый поезд, поезд с толкачём ( кроме головного локомотива)der Zug Moskau - Berlin — поезд Москва - Берлин(der) Zug endet hier — здесь конечная остановка поезда, поезд дальше не пойдётden Zug nehmen ( benutzen) — сесть на поезд, поехать поездомden Zug versäumen ( verpassen) — опоздать на поезд, пропустить поездmit dem Zuge fahren — ехать на поезде, ехать поездомj-n an den ( zum) Zug begleiten ( bringen) — проводить кого-л. на поездj-n vom Zug abholen — встретить кого-л. с поезда ( на вокзале)dem Zug ausgesetzt sein — находиться на сквознякеer ist in (den) Zug gekommen und hat sich erkältet — его просквозило, и он заболел7) глотокdas Glas auf einen Zug leeren — осушить стакан залпомin langen ( gierigen) Zügen trinken — пить долгими ( жадными) глоткамиin drei Zügen austrinken — выпить в три глоткаmit ( in) einem Zuge — залпом, сразу; одним духом; одним махом; в ( за) один присестein Buch in einem Zug lesen — прочитать книгу в ( за) один присест8) вдох; затяжка ( при курении)einen Zug aus der Zigarette nehmen ( tun) — затянуться сигаретойdas Leben in vollen Zügen genießen — наслаждаться жизнью всеми фибрами своего существаin den letzten Zügen liegen — быть при последнем издыхании, лежать при смерти9) уловeinen guten Zug tun — взять хороший улов11) постромкаetw. in ( mit) einem Zug unterschreiben — подписать что-л. одним росчерком пера ( одним махом)in großen ( allgemeinen) Zügen — в общих чертах; широкими мазками14)im Zug des Aufbauprogramms werden 5000 Wohnungen fertiggestellt — в ходе выполнения программы жилищного строительства будет построено 5000 квартир15) черта (лица, характера, явления)er hat einen schwermütigen Zug im Gesicht — в его лице есть что-то грустное, в выражении его лица затаилась какая-то грустьer hat einen ernsten Zug um den Mund — складка у рта придаёт серьёзность его лицуer hat manchen sonderbaren Zug — у него много странностей ( в характере)ein schwermütiger Zug liegt über seinem Wesen — во всём его облике есть что-то грустное ( унылое)ein hübscher Zug an ihm! — очень приятная черта его характера!16) влечение, стремление, склонность; тяга (к чему-л.), тенденция; уклон (напр., о школе)dem Zuge seines Herzens folgen ( nachgeben) — следовать ( уступить) голосу сердцаdas ist der Zug der Zeit — это тенденция( данной) эпохиda ist Zug drin — разг. здесь чувствуется кипучая деятельностьdie Sache ist gut im Zug ( bleibt im Zug) — разг. дело хорошо поставлено, дело развивается успешноin der Sache ist kein Zug — разг. дело поставлено плохо; дело заглохлоer hat einen großen Zug — он человек с размахомer hat seine Schüler gut im Zug — разг. он держит своих учеников в руках18) дёрганье; тех. растягивающее усилие, растяжениеauf Zug gestellte Mine — фугас затяжного действия19) ж.-д. тяга, тяговое усилие20) оттяжка у мачты; стержень, передающий натяжение21) спорт. тяга ( усилие при метаниях)23) мет. волочильный стан24) проход, пропуск ( металла при прокатке)26) шахм. ход (тж. перен.)einen Zug zurücknehmen — взять ход обратноdu bist am Zug — твой ходzum Zuge kommen — перен. приступить к действиям, развить деятельность; быть на очередиdas war ein genialer Zug — перен. это был гениальный ход, это было гениальное решениеdie Geschäfte wurden Zug um Zug abgewickelt — торговые операции осуществлялись одна за другой ( без перерыва)27) геод. ход; горн. маркшейдерский ход, маркшейдерская съёмка28) воен. нарез ( канала ствола)29) притяжка, натяжка ( в часовом деле)30) свеча ( бурильных труб)32) текст. механизм для подъёма и опускания ремизки••j-n auf dem Zuge haben — разг. быть враждебно настроенным по отношению к кому-л.II n -s -
2 Sieben auf einen Streich
сущ.общ. Одним махом семерых побивахом, Одним махом сто побивахомУниверсальный немецко-русский словарь > Sieben auf einen Streich
-
3 herunterhauen
гл.1) общ. сшибать, ударять2) разг. (etw.) накатать (что-л.) одним махом, (etw.) написать (что-л.) одним махом, (j-m eine) влепить (кому-л.) пощёчину, (j-m eine) дать (кому-л.) по шее, (j-m eine) дать (кому-л.) пощёчину, быстро и небрежно написать, ударить -
4 sieben auf einen Streich
сущ.общ. Одним махом семерых побивахом, Одним махом сто побивахомУниверсальный немецко-русский словарь > sieben auf einen Streich
-
5 Hieb
m -(e)s, -eein gezielter Hieb — меткий удар (тж. перен.)einen Hieb auffangen ( parieren) — отражать ( парировать) ударauf einen Hieb — одним ударом; перен. одним махом; залпом2) насечка ( напильника)der Hieb gilt mir, der Hieb ist auf mich gemünzt ≈ это камешек в мой огород7) диал. опьянениеer hat einen Hieb — разг. он под хмельком; он с заскоком, у него не все домаer kann einen Hieb vertragen ≈ разг. он бочку один выпьет••auf einen Hieb fällt kein Baum ( keine Eiche) — посл. одним ударом дерева не свалишь -
6 Satz
m -es, Sätze1) грам. предложениеwer hat diesen Satz geprägt? — чьи это слова?, кому принадлежит это изречение?der Satz von der Erhaltung der Energie — физ. закон сохранения энергииeinen Satz aufstellen — выдвинуть тезис; сформулировать теорему ( закон)3) норма; ставкаzwei Tassen Tee, das ist so mein Satz — две чашки чаю - это моя норма4) тариф; цена5) комплект, набор, ассортимент; агрегат6) полигр. наборin den ( zum) Satzgeben — сдать в набор8) помёт, приплод (о зайцах, кроликах)11) карт. ставка12) скачок, прыжокeinen Satz über den Bach machen, mit einem Satz den Bach nehmen — перемахнуть( одним прыжком) через ручейin einem Satz — одним духом, одним махом13) муз. часть ( произведения); пассаж14) ракет. заряд твёрдого топлива -
7 Schlag
I m -(e)s, Schläge1) удар (тж. перен.); pl тж. побоиein blinder Schlag — горн. холостой ( нерабочий) ударein kalter Schlag — удар молнии, не вызвавший возгоранияlinker gerader Schlag — прямой удар левой ( бокс)offener Schlag — плоский удар ( теннис)Schlag aus der Luft — игра с лёта ( теннис)Schlag mit der Handfläche — удар ладонью; удар открытой рукой ( бокс)j-m einen Schlag versetzen — нанести удар кому-л.einen vernichtenden Schlag gegen j-n führen — нанести кому-л. уничтожающий ударsich von einem Schlag erholen — оправиться от удара ( от потрясения)zum Schlag ausholen — замахнуться ( размахнуться) для удараzum entscheidenden Schlag ausholen — готовиться к решающему ударуman hörte den Schlag der Hämmer — доносился стук молотков3)Schlag auf Schlag — удар за ударом; одно за другим; друг за другомauf einen ( mit einem) Schlag — одним ударом; сразу, разом, одним махомer wurde mit einem Schlag berühmt — он сразу стал знаменитым4) бой (напр., часов)einen Schlag warten — разг. подождать минутку ( чуточку)Schlag zwei (Uhr) — ровно в два (часа)auf den Schlag dasein — прийти точно ( минута в минуту)5) биение (сердца, пульса)6) щёлканье, пение (соловья, зяблика)7) дверца (автомобиля и т. п.)8) загородка, сусек; ящик( с опускающейся крышкой); западня для птиц; голубятня9)ein Schlag Suppe — разг. порция супа10) мед. (апоплексический) удар, параличder Schlag hat ihn gerührt( getroffen) — с ним случился ударich dachte, mich rührt der Schlag ( mich soll der Schlag rühren) — мне казалось, что я умру на местеich war wie vom Schlag gerührt ≈ разг. меня как обухом по голове, я стоял как громом поражённый; я остолбенел11) муз. такт12) лесосекаin Schlag nehmen — приступить к разведочным работам ( к проходке выработок)15) горн. взрыв( рудничного газа)16) горн. устройство крепей17) батман ( фехтование)19) рывок (при метании диска, копья)20) галс ( парусный спорт)••ein Schlag ins Kontor — разг. (неприятная) неожиданность, (неприятный) сюрпризdas ist ein Schlag ins Wasser — это напрасная ( безрезультатная) попытка; это промах ( просчёт); это бесполезная затеяII m -(e)s, pl редко Schlägeein Mensch seines Schlages — человек его складаdie beiden sind vom gleichen Schlag — они люди одного склада; пренебр. они одного поля ягода; они друг друга стоят -
8 Streich
m -(e)s, -e1) ударj-m einen Streich versetzen — нанести кому-л. ударauf einen Streich — одним ударом, сразу; одним махомein schlechter Streich — злостная выходка; каверзаein toller Streich — дикая выходка; отчаянная проделкаj-m einen Streich spielen ≈ сыграть с кем-л.( злую) шутку, подшутить над кем-л.; подстроить каверзу кому-л.; подложить свинью кому-л.seine Vergeßlichkeit hat ihm einen bösen Streich gespielt — его забывчивость очень подвела его••von einem Streiche fällt keine Eiche — посл. одним ударом топора дуба не срубить -
9 in einem Zuge
предл.1) общ. одним духом, одним махом2) воен. безостановочно, одним броском, с ходу -
10 Atemzug
mвдох, вдыханиеseine Atemzüge gingen schwer — он тяжело дышалin einem Atemzug — одним махом, одним духом, не переводя дыханияj-n mit j-m in einem ( in dem gleichen) Atemzug nennen — упоминать кого-л. вместе с кем-л.; не делать различия между кем-л. и кем-л.sich (D) im selben Atemzug widersprechen — тут же себе противоречить -
11 разом
разг.1) (одновременно, сразу) auf einmal, mit einemmal, zugleich2) ( одним махом) in einem Zuge; mit einem Schlag ( одним ударом); auf Anhieb ( с первой попытки) -
12 разом
разом разг. 1. (одновременно, сразу) auf einmal, mit einemmal, zugleich все разом alle zugleich 2. (одним махом) in einem Zuge; mit einem Schlag (одним ударом); auf Anhieb (с первой попытки) -
13 auf einen Hieb
-
14 auf einen Schlag
-
15 auf einen Streich
-
16 im gleichen Atemzug
предл.общ. одним духом, одним махом, сразу -
17 im selben Atemzug
предл.общ. одним духом, одним махом, сразу -
18 in einem Atemzug
предл.общ. одним духом, одним махом, сразу -
19 in einem Satz
предл.общ. одним духом, одним махом -
20 mit einem Zuge
предл.общ. одним духом, одним махом
См. также в других словарях:
одним махом — нареч, кол во синонимов: 19 • быро (7) • в один прием (31) • в один присест (20) • … Словарь синонимов
Одним махом — Разг. Экспрес. Сразу, за один приём; очень быстро. Взволнованный письмами Кости, Борис в тот же вечер уселся за чертёжную доску с намерением одним махом вычертить схему необыкновенного пулемёта (В. Кожевников. Мальчик с окраины) … Фразеологический словарь русского литературного языка
Одним махом семерых побивахом — МАХ, а ( у), м. Толковый словарь Ожегова. С.И. Ожегов, Н.Ю. Шведова. 1949 1992 … Толковый словарь Ожегова
Одним махом сто душ побивахом. — Одним махом сто душ побивахом. См. ДРАКА ВОЙНА … В.И. Даль. Пословицы русского народа
Одним махом сто побивахом, а прочих не клахом. — (не считахом). См. ПОХВАЛА ПОХВАЛЬБА … В.И. Даль. Пословицы русского народа
одним махом семерых убивахом — сущ., кол во синонимов: 6 • бахвал (15) • похвальбишка (9) • самохвал (12) • … Словарь синонимов
Одним махом — Разг. Сразу, за один раз, в один приём. ФСРЯ, 239; ЗС 1996, 109; БТС, 526; БМС 1998, 370 … Большой словарь русских поговорок
одним махом — см. мах I … Словарь многих выражений
одним духом — глазом моргнуть не успеешь, с ходу, единовременно, моментом, без подготовки, без обдумывания, в один момент, в мгновение ока, в момент, в два счета, экстерном, в одно мгновение, мгновенно, враз, зараз, быстро, одним махом, в один присест, единым… … Словарь синонимов
одним разом — нареч, кол во синонимов: 20 • в один прием (31) • в один присест (20) • вмиг (49) • … Словарь синонимов
Одним (единым) махом — МАХ, а ( у), м. Толковый словарь Ожегова. С.И. Ожегов, Н.Ю. Шведова. 1949 1992 … Толковый словарь Ожегова